約 6,087,516 件
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/1885.html
インターリング |Constructed languages| 言語類型 人工言語 使用文字 ラテン文字【Latn?】 type constructed language writing system Latin alphabet ISO 639-3 【ile】 言語名別称 alternate names Occidental オクシデンタル、オクツィデンタル 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International Wikipedia ウィキペディア
https://w.atwiki.jp/matchmove/pages/65.html
Supervised Tracking 手動トラッキング カメラの3Dの位置とシーンの要素のために解析するためには、ショットの一部もしくは全部を通してトラッキングされるトラッカーの集まりが必要になります。 ショット内に、7または8個のトラッカーがあれば十分です(少なくとも6)、しかし、複雑なショットは、ブロックされていたり、フレームでおかしな移動しているトラッカーで、もっと多く必要になることがあります。 自動トラッキングが満足なトラッカーをもたらすことができないならば、直接トラッカーを加える必要があります。 または、自動的に生成されたトラッカーを改善するために、このテクニックを使うことができます。 特定の手動トラッカーは、特にオブジェクトを挿入するための、または、要望通り座標系を一列に並べるためのリファレンスとして役に立ちます。 WARNING 手動トラッキングは体がつかれるので休憩をとりながら実施して下さい。Click-on/Click-offモードを参照してください. To begin supervised tracking, select theTracker control panel. Turn on the Create button. Tip You can create a tracker at any time by holding down the ‘C’ key and left-clicking in the camera view. Or, right-click in the camera view and select the Create Trackers item. In either case you will be switched to the Tracker control panel. Rewind to the beginning of the shot. Locate a feature to track a corner or small spot in the image that you could reach in and put your finger on.Do not select a reflective highlight that moves depending on camera location. Left-click on the center of your feature, and while the button is down, position the tracker accurately using the view window on the command panel. The gain and brightness spinners located next to the mini-tracker-view can make shadowed or blown-out features more visible. Adjust the tracker size and aspect ratio to enclose the feature, and a little of the region around it, using either the spinner or inner handle. Adjust the Search size spinner or outer handle based on how uncertainly the tracker moves each frame. This is a matter of experience. A smooth shot permits a small search size even if the tracker accelerates to a higher rate. Create any number of trackers before tracking them through the shot. It is easier to do either one or 3-6 at a time. To track them through the shot, hit the Play or frame forward button or use the mouse scroll wheel inside the mini-tracker-view (scrubbing the time bar does not cause tracking). Watch the trackers as you move through the shot. If any get off track, back up a frame or two, and drag them in the image back to the right location. The Play button will stop automatically if a tracker misbehaves, already selected for easy correction. Prediction Modes and Hand-Held Shots SynthEyes predicts where the feature will appear in each new frame. It has different ways to do this, depending on your shot. By default, in theSteady cameramode, it assumes that the shot is smooth, from a steadi-cam, dolly, or crane, and uses the previous history over a number of frames to predict its next position. If you have a hand-held shot, selectHand-Held Use otherson the Track menu. In this mode, SynthEyes uses other, already-tracked, trackers to predict the location of new ones. Start by tracking a few easy-to-track features that are distributed around the image. You will usually need a large search area, and to re-key fairly frequently if the shot is very choppy. But as you add trackers, you can greatly reduce the search size and will need to set new keys only occasionally as the pattern changes. Using the predict mode, you’ll sometimes find that a tracker is suddenly way out of position, that it isn’t looking in the right place. If you check your other trackers, you’ll find that one of your previously-tracked trackers is off course on either this or the previous frame. You should unlock that tracker, repair it, relock it, and you’ll see that the tracker you were originally working on is now in the correct place (you may need to back up a frame and then track onto this frame again). If your shot and the individual trackers are very rough, especially as you are tracking the first few trackers, you may find that the trackers aren’t too predictable, and you can set the mode toHand-Held Sticky, in which case SynthEyes simply looks for the feature at its previous location (requiring a comparatively large search region). For some special situations, theRe-track at existingmode uses the previously-tracked location, and looks again nearby (perhaps after a change in some tracker settings). The search size can be kept small, and the tracker will not make any large jumps to an incorrect location, if the track is basically correct to begin with. SynthEyes uses this mode during fine-tuning. Note on any frames that were not previously tracked, Hand-Held Sticky mode will be used. Adjusting While Tracking If a tracker goes off course, you can fix it several ways by dragging it in the camera view, by holding down the Z key and clicking and dragging in the camera view, by dragging in the small tracker interior view, or by using the arrow keys on the number pad. (Memo to lefties use the apostrophe/double-quote key ‘/” instead of Z.) You can keep an eye on a tracker or a few trackers by turning on thePan to Followitem on the Track menu (keyboard 5 key), and zooming in a bit on the tracker, so you can see the surrounding context. When Pan To Follow is turned on, dragging the tracker drags the image instead, so that the tracker remains centered. Or, the number-pad-5 key centers the selected tracker whenever you click it. Staying on Track and Smooth Keying Help keep the trackers on course with theKey Everyspinner, which places a tracker key each time the specified number of frames elapses, adapting to changes in the pattern being tracked. If the feature is changing significantly, you may want to tweak the key location each time the key is added automatically. Turn on theStop on auto-keyitem on the Track menu to make this easier. When you reposition a tracker, you create a slight “glitch” in its path that can wind up causing a corresponding glitch in the camera path. To smooth the glitches away, set theKey Smoothspinner to 3, say, to smooth it over the preceding 3 frames. When you set a key, the preceding (3 etc) frames need to be re-tracked. If you turn onPre-Roll by Key Smoothon the Track menu, SynthEyes will automatically back up and retrack the appropriate frames when you resume tracking (hit Play) after setting a key. The combination ofStop on auto-keyandPre-roll by Key Smoothmakes for an efficient workflow. You can leave the mouse camped in the tracker view window for rapid position tweaks, and use the space bar to restart tracking to the next automatic key frame. See the web-site for a Flash movie example. Warning if SynthEyes is adding a key every 12 frames, and you want to delete one of those keys because it is bad, it may appear very difficult. Each time you delete it (by right-clicking in the tracker view, Now button, or position spinners), a new key will immediately be created. You could just fix it. Or, you should back up a few frames, create a key where the tracker went off-course, then go forward to delete or fix the bad key. Suspending or Finishing a Track If an actor or other object permanently obscures a tracker, turn off its enable button, disabling it for the rest of the shot, or until you re-enable it. Trackers will turn off automatically at the edge of the image; turn them back on if the image feature re-appears. (If the shot has a non-image border, use the region-of-interest on the Image Preprocessing panel so that trackers will turn off at the right location.) You can also track backwards go to the end of the shot, reverse the playback direction, and play or single-step backwards. You can change the tracking direction of a tracker at any time. For example, you might create a tracker at frame 40 and track it to 100. Later, you determine that you need additional frames before 40. Change the direction arrow on the tracker panel (not the main playback direction, which will change to match). Note that you introduce some stored inconsistency when you do this. After you have switched the example tracker to backwards, the stored track from frames 40-100 uses lower-numbered reference frames, but backwards trackers use higher-numbered reference frames. If you retrack the entire tracker, the tracking data in frames 40-100 will change, and the tracker could even become lost in spots. If you retrack in the new direction, you should continue to monitor the track as it is updated. If you have regularly-spaced keyframes, little trouble should be encountered. When you are finished with one or more trackers, select them, then click theLockbutton. This locks them in place so that they won’t be re-tracked while you track additional trackers. Combining Trackers You might discover that you have two or more trackers tracking the same feature in different parts of the shot, or that are extremely close together, that you would like to consolidate into a single tracker. Select both trackers, using a lasso-select or by shift-selecting them in the camera view or graph editor. Then select theTrack/Combine trackersmenu item, or the Shift-7 (ampersand ). All selected trackers will be combined, preserving associated constraint information. If several of the trackers being combined are valid on the same frame, their 2-D positions are averaged. Any data flagged as suspect is ignored, unless it is the only data available. Similarly, the solved 3-D positions are averaged. There is a small amount of intelligence to maintain the name and configuration of the most-developed tracker. Note the camera view s lasso-select will select only trackers enabled on the current frame, not the 3-D point of a tracker that is disabled on the present frame. This is by design for the usual case when editing trackers. Control-lasso to lasso both the 2-D trackers and the 3-D points, or shift-click to select 3-D points. Filtering and Filling Gaps in a Track To produce even smoother final tracks, instead of Locking the trackers, click theFinalizebutton. This brings up theFinalizedialog, which filters the tracker path, fills small missing gaps, and Locks the tracker(s). Though filtering can create smoother tracks, it is best used when the camera path is smooth, for example, from a dolly or crane. If the camera was hand-held, smoothing the tracker pathscausessliding, because the trackers will be smoother than the camera! If you have already begun solving and have a solved 3-D position for a tracker, you can also fill small gaps or correct obvious tracking glitches by using the Exact button on the tracker panel, which sets a key at the location of the tracker s 3-D position (keyboard X key,notshifted). You should do this with some caution, since, if the tracking was bad, then the 3-D tracker position and camera position are also somewhat wrong. Pan To Follow While tracking, it can be convenient to engage the automatic Pan To Follow mode on the Track menu, which centers the selected tracker(s) in the camera view, so you can zoom in to see some local context, without having to constantly adjust the viewport positioning. When pan to follow is turned on, when you start to drag a tracker, the image will be moved instead, so that the tracker can remain centered. This may be surprising to begin with. Once you complete a tracker, you can scrub through the shot and see the tracker crisply centered as the surroundings move around a bit. This is the best way to review the stability of a track. Skip-Frame Track If a few frames are untrackable due to a rapid camera motion, explosion, strobe, or actor blocking the camera, you can engage the Skip Frame checkbox on the feature panel to cause the frame to be skipped. You should only skip a few frames in a row, and not that many over all. The Skip Frames track will not affect supervised tracking, but it affects solving, causing all trackers to be ignored. After solving, the camera will have a spline-interpolated motion on the resulting unsolved frames. If you have a mixture of supervised and automatic tracking, see the section on theSkip-Frame track in Automated Trackingas changing the track after automated tracking can have adverse effects.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/197.html
【Tags G Miku tG 19's Sound Factory】 Original Music Title Gratitude Music Lyrics written, Voice edited by 19 s Sound Factory Music arranged by 19 s Sound Factory Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by Mαrvel): Someday again, if the day I meet with you comes, I ll tell you, smiling, "Thank you" I walked with you on this street, the street that we held each other s hand on the way home Even now if I look back, you, it feels like you re still here beside me The time that I felt like my tears are going to overflow, I always thought of you Now, even we re separated far apart, I won t forget, ever... The words that you gave me, even now, still remains inside my heart Let s connect them one by one, even from here, you and the two of us Let s sing them "Can you hear...?" That day that the time had stopped, now, it s moving little by little The long night finally reaches dawn I gaze and think upon the light that shines in the room... It s dark. It s scary. The time I wasn t able to see anything in front of me, I thought of you The light you gave, I gather it in my heart, because I ll pass through this long night Even though I may still be weak and helpless now, I swear to you Someday again, if the day I meet with you comes, I ll tell you, smiling, "Thank you" "Thank you..." Romaji lyrics (transliterated by Mαrvel): mata itsuka kimi ni aeru hi ga kuru no nara watashi wa waratte tsutaeyou "arigatou" kimi to aruita kono michi futari de te wo tsunaide kaetta michi ima mo furikaereba kimi ga soba ni ite kuresou na kigasuru yo namida koboresou na toki wa itsumo kimi wo omoidasu yo ima wa tooku hanaretete mo watashi wa wasurenai yo zutto... kimi ga kureta kotoba wa ima mo watashi no mune ni nokotteiru kara hitotsu zutsu tsunagi awasete korekara mo kimi to futari utatteyukunda "kikoeru...?" ano hi tomatteita jikan ga ima wa sukoshi zutsu ugokidashiteru nagai yoru wa mou akeru yo heya ni sashikomu hikari wo nagamete omou... kurakute kowakute mae ga mienakunatta toki ni wa kimi wo omoidasu yo kimi ga kureta hikari wo mune ni atsumete nagai yoru wo koeru kara ima wa mada yowakute tayorinai kamoshirenai keredo watashi wa chikau yo mata itsuka kimi ni aeru hi ga kuru no nara watashi wa waratte tsutaeyou "arigatou" "arigatou..."
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/1741.html
トリンギット語 |Na-Dene languages| 言語類型 現用言語 使用文字 ラテン文字【Latn?】 type living language writing system Latin alphabet ISO 639-3 【tli】 言語名別称 alternate names Thlinget Tlinkit トゥリンギット語 クリンキット語 クリンギット語 フリンキット語 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/gtav/pages/637.html
スティンガー (Stinger) スティンガー (Stinger)詳細データ ステータス(無改造車) 解説 入手場所、出現場所オフライン オンライン 改造費用アーマー ブレーキ エンジン ライト 損害/窃盗の阻止 ルーフ サスペンション トランスミッション ターボ 画像PS3バリエーション PS4 参考過去作 詳細 データ 種類 メーカー 和名 日本語訳 ドア 乗車定員 駆動 ギア クラシックスポーツカー グロッティ スティンガー 刺す者嫌味皮肉 2ドア 2人 FR 5速 モデル ラジオ 主な選局 洗車 ルーフ有り オープンカー フェラーリ・250GT カリフォルニア・スパイダー 有り Worldwide FM 可 不可 プラットフォーム カスタム カラー デフォルトホイールタイプ オフライン オンライン 盗難車 正規購入車 PS3 / Xbox 360 可 - 可 メインのみ PS4 / Xbox One / PC プラットフォーム 価格 売却額 保険料 オフライン オンライン オンライン オンライン 正規購入車 盗難車 正規購入車 正規購入車 ルーフ有り オープンカー ルーフ有り オープンカー ルーフ有り オープンカー PS3 / Xbox 360 $1,000,000 $850,000 - $ $ $ $ PS4 / Xbox One / PC プラットフォーム ガレージ保管 オフライン オンライン 隠れ家ガレージ 物件ガレージ 自宅物件ガレージ 盗難車 正規購入車 PS3 / Xbox 360 可 - 可 PS4 / Xbox One / PC ステータス(無改造車) Top Speed(最高速度) 240km/h Acceleration(0-100km/h加速時間)(*1) 6秒 Braking(100-0km/h制動時間) Traction(駆動力)(*2) 解説 オープンタイプのクラシックスポーツカー。 車名の由来は“刺す”を意味する“Sting”から。これには『騙す』『一杯食わせる』『痛い目に遭わせる』といった意味もある。 価格は$850,000~$1,000,000とそれなりに高価。現在ほどインフレが進行していなかったGTAV初期においては、アダーと並ぶ超高級車であった。 モデル車を考慮するとGT500とは関係性が深い。また、カルボニツァーレは本車の現代版ともいえる。 性能面では現代のマシンに及ぶべくもなく、クラシックスポーツカーのカテゴリ内でも突出した性能は持っていない。 性能は求めずに愛をもって乗ってあげよう。 屋根(幌)の有無によって2種類の仕様があり、カスタムで変更することが可能。しかし、屋根以外に外装が変化するカスタムパーツは残念ながら一切存在しない。 インテリアは高級スポーツカータイプで、一部がウッドパネルになっている。 エンジン音はシーシャークと同一。 オンライン専用の派生車種として、レース仕様車のベースモデルであるスティンガーGTが存在する。 フロントエンジンからミッドシップに変更されるなど構造面では全くの別物だが、意外にも性能は通常のスティンガーと同程度。 「スティンガー」の名は2D視点時代の初代『GTA』や『GTA2』に始まり、『GTAIII』『GTA VC』と続けて登場している超古参車であり、ブードゥーやフロレGTよりも先輩にあたる。 モデル車は登場する度にコロコロ変わっており、『GTA1』『2』ではそのままシボレー・コルベット・スティングレイ、『III』『LCS』はポルシェ・ボクスターとトヨタ・MR-S(*3)、『VC』『VCS』では『マイアミ・バイス』の影響か、フェラーリ・365GTB/4スパイダー(通称:デイトナ)であった。 なお、『GTA4 TBoGT』にはポリス・スティンガーという名称の車両が存在したが、アルバニーのプレジデント(今作未登場)をベースとした警察車両のため、直接的な関係はない。 1960年代に生産が始まったスティンガーは、ほどなくして、 バインウッドらしいハードな生活をしていた銀幕のプレイボーイたちの 代名詞とも言える車種となりました。 文字どおり何百人という世間知らずの女優の卵たちが酒を飲まされ、 本人の意志に反して、この美しい車のボンネットの上で貞操を奪われ、 その後は頭からフロントガラスを突き破るという運命に見舞われました。 100万ドルでお求めいただけるこのマシンは、 パワーステアリングもついていないただの中古車などではなく、まさしく歴史の一片なのです。 車内には今でもバーボンとタバコの臭いが染みついています。 (Legendary Motorsport サイト内の解説より) 入手場所、出現場所 オフライン オンラインショップ「Legendary Motorsport」で購入。 オンライン オンラインショップ「Legendary Motorsport」で購入。Ver2.09ハイライフ・アップデートより、ルーフ有り型とオープンカー型が別々に販売されるようになった。 Ver2.21「ダーティマネー・アップデート」Part1より、オープンモデルの価格が$871,000から$850,000に引き下げられ、どちらのタイプも同じ値段となった。また、ルーフの改造によってスタイル変更が可能となった。 ルーフの有無によって、乗車時の帽子の有無が決定される(ルーフあり=帽子なし、ルーフなし=帽子あり)。 改造費用 ルーフを外すとウィンドウの項目も消えるが、トップシェードガラスは残る。 また、バンシーやヴォルティックと違い、ルーフの装着状態によって正常に洗車の可不可が変化する。 アーマー アーマー 【6種】 費用 オフライン オンライン なし $500 $1,000 アーマー強化20% $2,500 $7,500 アーマー強化40% $6,250 $12,000 アーマー強化60% $10,000 $20,000 アーマー強化80% $17,500 $35,000 アーマー強化100% $25,000 $50,000 ブレーキ ブレーキ 【4種】 費用 オフライン オンライン ブレーキ(標準装備) $500 $1,000 ストリート・ブレーキ $11,000 $20,000 スポーツ・ブレーキ $13,500 $27,000 レース・ブレーキ $17,500 $35,000 エンジン エンジン 【4種】 費用 オフライン オンライン EMSアップグレード:レベル1 $4,600 $9,000 EMSアップグレード:レベル2 $6,250 $12,500 EMSアップグレード:レベル3 $9,000 $18,000 EMSアップグレード:レベル4 $16,750 $33,500 ライト ライト 【2種】 費用 オフライン オンライン ライト(標準装備) $300 $600 HIDライト $1,450 $7,500 損害/窃盗の阻止 損害/窃盗の阻止 【2種】 費用 オンライン専用 トラッカー 補償済み フル補償プラン ルーフ ルーフ 【2種】 費用 オフライン オンライン ルーフ(標準装備) $100 $ ルーフなし $350 $ ※それぞれノーマル仕様は「ルーフ(標準装備)」、オープンモデルは「ルーフ無し」がデフォルトに設定されている。 サスペンション サスペンション 【5種】 費用 オフライン オンライン サスペンション(標準装備) $100 $200 ロウアード・サスペンション $500 $1,000 ストリート・サスペンション $1,000 $2,000 スポーツ・サスペンション $1,700 $3,400 コンペ・サスペンション $2,200 $4,400 トランスミッション トランスミッション 【4種】 費用 オフライン オンライン トランスミッション(標準装備) $500 $1,000 ストリート・トランスミッション $14,750 $29,500 スポーツ・トランスミッション $16,250 $32,500 レース・トランスミッション $20,000 $40,000 ターボ ターボ 【2種】 費用 オフライン オンライン なし $2,500 $5,000 ターボチューニング $12,500 $50,000 ※爆発物、クラクション、ナンバープレート、ペイント、ホイール、ウィンドウの改造費用は全車種共通。 詳細は乗り物 カスタマイズのページを参照。 画像 PS3 インテリア グロッティのロゴ(フロント) リアの表記(中央) リアの表記(右) バリエーション フロント リア ノーマル オープンカー PS4 インテリア 参考 過去作 GTA GTA2 GTA3 GTA VC GTA SA(Beta)blankimgプラグインエラー:ご指定のURLまたはファイルはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLまたはファイルを指定してください。 GTA VCS GTA LCS
https://w.atwiki.jp/matchmove/pages/53.html
Configuring Constraints Directly 制約を直接指定する 同じフィールド(XY、YZまたはXZと平行の)で、座標軸と平行であるか、同じことであるために2ポイントを束縛するTarget Point機能を使うことができます。たとえば、X軸と平行の2ポイント、床と平行の他の2ポイント、起源になる第5のポイントをセットアップすることができます。 後ろの壁(座標系のZ上)を決定する3つのトラッカーがあると思ってください。 1) 座標系コントロールパネルに切り替えてください 2) 3つのトラッカーがA、BとCであるならば、Bを選択し、そしてALTを押しながら(マック:command)、Aをクリックしてください。 3) 制約タイプをUnlockedからSame XZ PLANEに変えてください。 4) 同様にCを選択し、ALT(Command)を押しながらAを選んで、Same XZ Planeにセットしてください。 これは回転を部分的に明らかにするだけでした。BとCがAのまわりで自由に回転(Y軸のまわりの平面上のどんな点にでも)できるため、もう一つの回転を指定する必要があります。 垂直に列をなさなければならない他の2つのトラッカー、DとEがある場合は、EとAlt/Command-Click Dを選んで、Z Axis(または、それらが水平ならばX軸)に、平行にセットしてください。 Fine point:座標系をセットアップしたとき、それが最初のフレームで大まかに配置され、正しく方向付けされるように、あなたは3D内ででカメラを調節しなければなりません。さもなければ、さかさまにセットされたカメラで緊張をほぐすことができます。それは等しく有効なカメラ位置です。 (原文) Each tracker has individual constraints that can be used to control the coordinate system, accessed through the Coordinate System Control panel. The *3 button automatically configures these controls for easy use, but you can manually configure them to achieve a much wider variety of effects—if you keep in mind the mental picture of the busy little feet in the coordinate measuring machine. Those feet do whatever you tell them, but are happy to wreak havoc in any axis you do not give them instructions for. As examples of other effects you can achieve, you can use the Target Point capability to constrain two points to be parallel to a coordinate axis, in the same plane (parallel to XY, YZ, or XZ), or to be the same. For example, you can set up two points to be parallel to the X axis, two other points to be parallel to the floor, and a fifth point to be the origin. Suppose you have three trackers that you want to define the back wall (Z up coordinate system). 1) Go to the coordinate system control panel 2) If the three trackers are A, B, and C, select B, then hold down ALT (Mac Command) and click A. 3) Change the constraint type from Unlocked toSame XZ plane. 4) Select C, and ALT-click (Command) on A, and set it to Same XZ Plane also. This has nailed down the translation, but rotation only partially—the feet will be busy. You also need to specify another rotation, since B and C can spin freely around A so far (or around the Y axis about any point in the plane). You might have two other trackers, D and E, that should stack up vertically. Select E and Alt/Command-Click tracker D and set it to Parallel to Z Axis (or X axis if they should be horizontal). Details of Lock Modes ロックモードの詳細 There are quite a few different constraint (lock) modes that can be selected from the drop-down list. Despite the fair number of different cases, they all can be broken down to answering two simple questions (1) which coordinates (X, Y, and/or Z) of the tracker should be locked, and (2) to what values. ドロップダウン・リストから選択することができる相当な数の異なる制約(ロックします)モードが、があります。 異なるケースのかなりの数にもかかわらず、それらのすべては、2つの単純な質問に答えることに分類することができます: (1)トラッカーの座標軸(X、YやZ)は、どこにロックされるべきか? (2)そして値はなにか? The first question can have one of eight different answers all the combinations of whether or not each of the three coordinate axes is locked, ranging from none (Unlocked) to all (Lock Point). Rather than listing each of the combinations of which axes are locked, the list really talks about which axis is NOT locked. For example, an X Axis lock really locks Y and Z, leaving X unlocked. Locking to the XZ plane actually locks only Y. The naming addresses WHAT you want to do, not HOW SynthEyes will achieve it. 第1の問題は、8つの異なる答えのうちの1つを持つことができます: 3本の座標軸の各々がロックされるかどうかの全組合せです。(ロックなしから全ロックまでの8通り)。 軸がロックされる組合せの各々をリスト化するのではなく、リストはどの軸がロックされないかについて表示します。 たとえば、X軸ロックは、実際はYとZをロックします、Xはアンロックのままです。 XZ平面ロックとは、実際はY.だけをロックです。 The second question has three possible answers (a) to zero, (b) to the corresponding “Seed and Lock” spinner, or (c) the corresponding coordinate from the tracker assigned as the Target Point. Answer (c) is automatically selected if a target point is present, while (a) is selected for “On” lock types, and (b) for “Any” lock types. Use the Any modes when you have some particular coordinates you want to lock a tracker to, for example, if a tracker is to be placed 2 units above the ground plane. 第2の問題は、3つのありうる答えを持ちます: (a)ゼロ (b)Seed and Lockスピナーに従う (c)Target Pointとして割り当てられたトラッカーから対応する座標軸 (c)はTarget Pointが存在すれば自動的に選択されます。(a)はロックタイプが「オン」の場合に選択されます。(b)は「Any」ロックタイプです。 たとえば、トラッカーが接地平面より上の置かれた2つのユニットであるならば、トラッカーをロックしたい特定の座標を持つとき、Anyモードを使用してください Watch Out! If you select several trackers, some with targets, some without, the lock type list will be empty. Either select fewer trackers, or right-click the Target button to clear the target tracker setting from all selected trackers. Here s the total list 注意! いくつかのトラッカー(ターゲットで)を選択するならば、ロック・タイプ・リストは空です。 少しのトラッカーを選択するか、Target ボタンを右クリックして全ターゲットトラッカーセッティングをクリアして下さい。 Lock Mode ロックモード Axes Locked 固定軸 To What 値 Unlocked None Nothing Lock Point X,Y,Z Spinners Origin X, Y, Z Zero On X Axis Y, Z Zero On Y Axis X, Z Zero On Z Axis X, Y Zero On XY Plane Z Zero On XZ Plane Y Zero On YZ Plane X Zero Any X Axis Y, Z Spinners Any Y Axis X, Z Spinners Any Z Axis X, Y Spinners Any XY Plane Z Spinners Any XZ Plane Y Spinners Any YZ Plane X Spinners Identical Place 同一の場所 X, Y, Z Target || X Axis X軸と平行 Y, Z Target || Y Axis Y軸と平行 X, Z Target || Z Axis Z軸と平行 X, Y Target Same XY Plane Z Target Same XZ Plane Y Target Same YZ Plane X Target Configuring Constraints for Tripod-Mode Shots 三脚-モード・ショットのための制約の構成 カメラが三脚モードで構成されるとき、より単純な座標システム設定を使うことができます。 三脚モードでは、全体的なサイジングは必要とされません、また、起源は必要とされませんし、許されません。 計算されたシーンは整列しなければならないだけです。ただしそれさえも必須ではありません。 最も単純な三脚調整構成は水平線上にある、もしくは、少なくとも水平線を作ってほしい2つのトラッカーを見つけることに頼ります。 2つのうち、1つにX軸であるよう命じます。100のノーマルのワールド・サイズの場合、座標X=100、Y=0、Z=0にロックするようにしてセットします。 ワールド・サイズが250であるならば、ロック・ポイントは250、0、0であるでしょう: 遠いトラッカーは、X2乗+Y2乗+Z2乗がワールド・サイズの2乗に等しい座標に、常にロックされなければなりません。 正しく示されるためにそれを除けば、制約が正しく働くことは、必要でありません。 1本の軸を明らかにして、他のトラッカーは「On XY plane(XY平面上)」(Y-UP座標の場合XZ)のラベルをはる必要があるだけです。 Tips: かなりの角度をパンする三脚shotの場合(120度以上)、カメラ、レンズで小さなシステムエラーが発生し、トラッキングはバナナ形のパスを引き起こすことがあります。 これを避けるために、水平線またはもう一つの直線に沿ってトラッカーの継承をセットしてください、そして、あるべき場所にそれらを固定pegしてください、さもなければ、aroll-axis lockを使ってください。 Constrained Points View After you have set up your constraints, you should check your work using the Constrained Points viewport layout, as shown here This is the view with the recommended (front/back-variant) constraint setup in Z-Up coordinates, as applied to a typical shot, after solving. Only trackers with constraints are listed, along with what they are locked to (coordinates or another tracker). The solved position is shown, along with the3-D errorof the constraint. For example, if a tracker is located at (1,0,0) but is locked to (0,0,0), the 3-D error will be 1. It will have a completely different 2-D error in hpix on the coordinate system panel. The constrained points view lets you check your constraints after solving, giving you the resulting 3-D errors, or check your setup before solving, without any error available yet. You can select the trackers directly from this view and tweak them with the coordinate system panel displayed. Upside-down Cameras Selecting the Desired Solution Many coordinate system setups can be satisfied in two or more different ways completely different camera and tracker positions that are camera matches, and satisfy the constraints. To review, the most basic 3-point setup consists of a point locked to the origin and a point locked to a specific coordinate on the X axis, plus a third point locked to be somewhere on the ground plane (XY plane for Z-up). This setup can be satisfied two different ways. If you start from one solution, you can get the other by rotating the entire scene 180 degrees around the X axis. If the camera is upright in the first solution, it will be upside-down in the second. The third point will have a Y coordinate that is positive in one, and negative in the other (for Z-Up coordinates). If you take this basic 3-point setup, and chase the setup of the second point from a lock to (20,0,0) to “On X Axis,” and add a separate distance (scale) constraint, there are nowfourdifferent possible solutions the different combinations of the second point s X being positive or negative, and the third point s Y coordinate being positive or negative. SynthEyes offers two ways to control which solution is used. Without specific instructions, SynthEyes uses the solution where the camera is upright, not upside-down. That handles the most common case, but if you need the camera upside-down, or have a setup with four solutions, you need to be more specific. SynthEyes lets you specify whether a coordinate should be positive or negative (a polarity), for each coordinate of each constrained tracker. The Coordinate System Control panel has buttons next to the X, Y, and Z spinners. The X button, for example, sequences from X to X+ to X-, meaning that X can have either polarity, that X must be positive, or that X must be negative. If there are two solutions, you should set up a polarity for an axis of one point; if there are four solutions, set the polarity for one axis of two points. For example, set a polarity for Y of the 3rdtracker, and an X polarity for the 2nd(on-axis) tracker. Subtleties and Pitfalls The locks between two trackers are inherently bidirectional. If you lock A to B,do not lock B to A. Similarly, avoid loops, such as locking A to B, B to C, and C to A. If you want to lock A, B, C, and D all to be on the same ground plane with the same height, say, it is enough to lock B, C, and D all to A. When you choose coordinates, you should keep the scene near the origin. If your scene is 2000 units across, but it is located 100000 units from the origin, it will be inconvenient to work with, and runs the risk of numeric inaccuracy. This can happen after importing scene coordinates based on GPS readings. You can use the Track/Shift Constraints tool to offset the scene back towards the origin.
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/255.html
◇ブリーフィング ▼進化形態 Splitter Suicide unit. Upon eruption, splits into two smaller units that continue the attack. Split only occurs once. 自爆ユニット。爆発後、小型の2匹を別れて攻撃を続ける。分離は1度のみ。 Hunter Suicide unit. Able to jump up and down cliffs. Leaps through air to attack enemies. 自爆ユニット。丘を登り降り可能。(障害を無視して)敵に跳び込んで攻撃します。 ▼概要 Baneling strain ready for augmentation. ベインリングに進化の時が来た。 Discovered creature with powerful essence, good adaptation for baneling. 強力なエッセンスを持つクリーチャーを発見し、ベインリングに良い変化をもたらす。 Defeat creature, assimilate essence. Create new strain. クリーチャーを殺し、エッセンスを吸収せよ。新たな形態を生み出すのだ。 ◇ミッション Planet Nelyth. Unique lifeform present on surface. 惑星ネリス。独自の生態系が展開されている。 Mitoscarab. Organism has evolved elegant survival mechanism. マイトスカラベ。この生物は素晴らしい生存機能を有している。 Decentralized nervous system. Upon death, remains become two lesser creatures. 分離された神経組織を持つ。死を迎える際、2つの劣ったクリーチャーを生み残す。 I want the mitoscarab essence assimilated before the protoss know we re here. 我々がここに居ることにプロトスが気づく前に、マイトスカラベのエッセンスを得ましょう。 ▼最初のマイトスカラベのエッセンス回収 Require additional essence. Prime mitoscarab, near. 更なるエッセンスが必要だ。上質のマイトスカラベが近くに確認した。 ▼次のマイトスカラベのエッセンス回収(発言なし) ▼進化開始 Spinning sequence into baneling strand. ベインリング系統に(新たな)組織を適応中。 Augmented banelings ready for combat. 強化されたベインリングが戦闘可能だ。 Excellent. Let s introduce the protoss to our new friends... よくやった。プロトスに我々の新しい仲間を紹介しにいきましょう... ▼アバサー解説 Splitter strain Splits into two smaller creatures upon detonation. Occurs only once. スプリッター系統:爆破後、小型の2つの同生体を生み出す。分離は一度のみ起こる。 ▼ベインリング追加 More banelings. Arriving now. 追加のベインリングだ。まもなく到着する。 Delivering banelings now. ベインリングを届けよう。 (未確認・未実装) Baneling delivery. Complete. ベインリングのお届け、完了だ。 ▼最後のエリア Defend the shrines! 祭壇を護れ! ▼殲滅 The protoss are finished. Ready your next experiment, Abathur. プロトスは絶えたわ。次のテストに移りましょう、アバサー。 ▼次の惑星 Scoria. Volcanic resource world. Hostile terrain. スコリア。火山性の資源に富む。厳しい環境だ。 Thousands of banelings, subjected to lava. 多くのベインリングを溶岩の危機に直面させる。 Over many cycles, adaptation occurs. 幾度と無く繰り返すことで、変化は起こる。 ▼アバサー解説 New strain emerges. Can leap up cliffs to avoid lava. 新系統が現れた。溶岩を避けるため、丘を飛び越えることが可能だ。 That s useful. これは使えるわ。 ▼生き残りの場所アナウンス Survivors located here. Must be collected. 生き残りはこのエリアにいる。集めなければならない。 ▼溶岩上昇 Lava rising! Remain on high ground. 溶岩上昇中だ!丘上で待機せよ。 (未確認・未実装) Warning! Lava surging! High ground safe. 警告!溶岩上昇!丘上は安全だ。 (未確認・未実装) Remain on high ground. Lava rising! 丘上に待機せよ。溶岩が上昇中だ! ▼溶岩に飲まれると Lava surges at regular intervals. Utilize high ground. 溶岩は定期的に上昇する。高台を役立てるといい。 ▼溶岩下降 Surge has ended. Low ground clear. 上昇は終わった。低地はもう安全だ。 (未確認・未実装) Lava returning to safe levels. Move banelings quickly. 溶岩は安全レベルまで下がった。ベインリングを迅速に動かすといい。 (未確認・未実装) Lava surge, ending. Low ground traversal, safe. 溶岩上昇が、終わる。低地の移動は、安全だ。 ▼マリーン:その1 Got some movement out here. Gonna check it out. ここに何か動いているぞ。確認しに行こう。 What s happening? 何が起きてる!? ▼マリーン:その2 Those things can jump? こいつら飛び越えて来れんのか? Get that Hercules back to base, now! Zerg forces inbound! ヘラクレスで基地に戻るぞ、今すぐだ!ザーグが襲ってきやがった! ▼マリーン:その3 This ain t fair! フェアじゃないっ! ▼最終エリア Dominion mining camp. Extracting minerals. ドミニオンの採掘基地だ。ミネラルを回収している。 I see them. Let s test out these new banelings. 見えるわ。ここで新しいベインリングを試しましょう。 Front entrance heavily fortified. Banelings unable to pass. 正面入口は重武装されている。ベインリングでは通り抜けられないだろう。 The base is built into the cliffs. Our banelings can travel overland and drop in from the back. この基地は丘に壁にして建てられている。このベイリングならそれを乗り越えて背後から行けるわ。 ▼正面 Frontal attack, inadvisable. Recommend flanking. Traverse cliffs, attack from above. 正面攻撃は推奨しない。側面にするべきだ。丘を乗り越えれば優位に攻められる。 ▼ベインリングを全て消費 Delivering additional banelings. 追加のベイリングを届けよう。 ▼マリーン発言 Where are they coming from? こいつらどっから来やがった? ▼破壊してクリア Dominion mining facility destroyed. Experiment successful. ドミニオン採掘基地を破壊した。テスト成功だ。 ◇進化選択 Sequences ready for integration. 進化の準備は整っている。 Await decision. 決定を待つ。 ▼SPLITTER STRAIN Splits into two Baneling Spawn on death. Baneling Spawn deal less damage. 死亡時、2匹の(小さな)ベインリングに別れる。 生まれたベインリングは少量のダメージを与える。 Decentralized nervous system of splitter strain increases efficiency at siege warfare. Upon detonation, two baneling spawn split from remains, continue pressing assault. Split only occurs once. Further splits invariably result in acidic fluids of limited sentience. スプリッター系統の分離機構は、継続的な攻撃効果を高める。 爆破時、残りの部分から2匹のベイリングを生み出し、攻撃を継続することが可能だ。 分離は一度のみ起こる。分離後にもかかわらず、酸性の液体は少量ながら保持されている。 ▼HUNTER STRAIN Leaps over obstacles and onto targets from long range. Can jump up and down cliffs. 障害物を飛び越え、長距離から目標へ近づく。 丘を登り降りすることが可能。 Hunter strain, strategic asset. Extreme conditions used to guide evolution. Hunter strain can propel itself up cliffs, attack foes caught unawares. Able to leap over Swarm troops, bombard enemies. Banelings no longer trapped behind hungry zerglings. ハンター系統では、戦略に幅がある。極限状態により新たな進化を生み出した。 ハンター系統は自身を丘上に移動させ、敵が気づかないところから攻撃を可能とする。 味方を飛び越え、敵へ投下することも可能である。 これによりベインリングが腹を空かせたザーグリングの背後で彷徨く事は最早ない。 +未確認・未実装 ◇未確認・未実装 Effective. Now, show me the siegeling variant. 準備できたわね。さぁ新たな系統を見せて頂戴。 We re surrounded! 囲まれたぞ! What the hell are these things? 何だこのふざけた状況は? Watch out! 気をつけろ! Hunter strain Vaults through air. Over cliffs or allies. ハンター系統:放物線を描いて空を移動する。丘や仲間を飛び越える。 We cannot hold. Awaken the guardian! もう無理だ。ガーディアンを起動しろ! Must prepare sequences. Returning to evolution pit. 進化の準備に入ろう。進化室へ戻る。 Why don t they die? 何故、この者どもは死なぬのだ? We must hold! 持ちこたえろ! Banelings collected. Ready to assault Dominion. ベイリングを集めたわ。ドミニオンに攻撃するとしましょう。 ベイリングは回収された。ドミニオンに攻撃する準備はととのった。 Low ground flooded. Dangerous. Remain on high ground until lava recedes. 低地は没し、危険だ。溶岩が引くまで丘上に待機を。 Lava rising! Move to high ground. 溶岩が上昇している!丘上に移動しなさい。 Warning! Lava surging! Climb to high ground. 警告!溶岩が上昇している!丘上に登りなさい。 Must get to high ground. Lava rising! 高い場所に移動しなければ。溶岩が上昇している! +条件メモ[Comment] ◇条件メモ(Comment) Slowdown moment Random Marine Callouts Slowdown moment. Ending Play once last Teran building is destroyed Essence collected Additional Banelings Mission ends Protoss barks When attacking second to last group of protoss. Sounds of guardian awakening play. Mission Start First group collected. Dominion Barks Enough Banelings collected. (Dominion focus) Attacked Second Dominion group attacked. Lava rising while on high ground. First mitosaurs killed. Reminder to stay on high ground. Lava surge ending. Lava rising while on low ground Dominion small base destroyed. Don t enter the front of base warning +条件メモ[Group] ◇条件メモ(Group) EvoMission_Baneling OBSOLETE Splitter Hunter
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/756.html
【Tags Miku Shake Sphere tP P】 Original Music title パステルライナー☆ English music title Pastel Liner ☆ Romaji music title Pasuteru Rainaa ☆ Music Lyrics written, Voice edited by 鮭P(Shake-P) / Shake Sphere Music arranged by 鮭P(Shake-P) / Shake Sphere Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): hachi ji ni fun sukoshi man naka yori no doa ga hirai te sugu ni aoi kimi no kaban sagasu kinō kara hon wa sukoshi muzukashī taitoru megane no oku no hitomi ga yukkuri to tadoru yureta shunkan me ga au dakedo sugu ni sorashi te shimau hashiri dashita kimi to watashi kono kimochi o tsutae tai afure dasu koe sae mo koe te todoki sōna kimi no mune ni kono omoi o tsutae tai kokoro kanaderu uta ni nose te eki no hōmu kaisatsu eto aruku kimi no sugata mitsume teru ato sukoshi de eki ni tsuku motto motto soba ni itai yo te o nobaseba kimi to watashi hajimete atta ano hi kara mune no itami mada tomara nai todoki sōna kimi no mune ni kono omoi o tsutae tai afure dasu koe sae mo koe te fui ni kimi ga otoshita pasu kēsu yūki dashi te oi kaketa [Shake-P, ShakeP, Shake Sphere]
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/12033.html
imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (Goblin Fireslinger.jpg) 顔面に飛んできた石は痛い。顔面に飛んできた燃える石は、お前の丸一日を台無しにする。 A rock between your eyes hurts. A burning rock between your eyes ruins your whole day. 基本セット2012 モダンマスターズ2015 【M TG Wiki】 名前
https://w.atwiki.jp/scaserver/pages/48.html
{ Lord Knight Paladin Sniper Clown / Gypsy High Wizard Professor WhiteSmith Creator Assasin Cross Chaser High Priest Champion 拳聖 Soullinker Gunslinger 忍者 Novice SuperNovice}